ポークビンダルー

f:id:tsuiteru2772:20190904233548j:plain
 先日、成城石井で「ポークビンダルー」というレトルトカレーを買いました。ポークビンダルーは、インド西部ゴア州(旧ポルトガル領)で生まれた名物料理で、これを西所沢にある人気のカレー店が監修し、オリジナルの味を忠実に再現してレトルトにしたとのこと。食べてみましたら、スパイスがかなり強くて、食べ始めるとすぐに汗が出て来ました。ココイチのスパイスカレーはあまりにも刺激が強過ぎて、まともに食べることが出来ませんでしたが、このポークビンダルーは何とか食べ切ることが出来ました。パッケージをよく見たら「粒胡椒のほとばしる刺激 辛口」と、ちゃんと書いてありました。

 箱の裏側には「美味しい食べ方のポイント」が書かれていました。ごはんにはターメリックを入れて黄色っぽくする、とありました。でもよく見ると、ターメリックではなくターリックとなっていました。これは誤植なのか? もしかしたら、英語表記ではターメリックだけど、現地の言葉ではターリックというのかもしれませんが、やはりこれは単純なミスなのか?

f:id:tsuiteru2772:20190904233638j:plain